Puedes dejar tus comentarios en el apartado "buzón de sugerencias"

Y si tienes twitter, Gmail o Yahoo, únete a nuestro mundo.

¡Y no te olvides de disfrutar de mi blog!

miércoles, 2 de diciembre de 2015

Mundo curioso: Teru teru bōzu (てるてる坊主) [+ tutorial]


Teru Teru Bōzu es un pequeño muñeco tradicional japonés hecho con papel blanco o tela que se cuelga en las ventanas los días de lluvia. Es, según la tradición, un amuleto que sirve para prevenir los días de lluvia y atraer el buen tiempo.

El Teru Teru Bōzu se hizo popular en el período Edo. Los niños construían estos amuletos para tener un buen tiempo el próximo día, diciendo las palabras "curandero del buen clima, por favor deja que el clima sea bueno mañana".

En la actualidad los niños construyen estos amuletos con papel tisú o tela blanca, y los cuelgan en la ventana con el deseo de tener un día soleado al día siguiente, frecuentemente en días anteriores a una excursión escolar o a un picnic. Colgados de forma invertida significa deseo de atraer a la lluvia.

Existe también una famosa canción asociada con el Teru Teru Bōzu:



  • Japonés:

てるてるぼうず、てるぼうず
明日天気にしておくれ
いつかの夢の空のように
晴れたら金の鈴あげよ

てるてるぼうず、てるぼうず
明日天気にしておくれ
私の願いを聞いたなら
甘いお酒をたんと飲ましょ

てるてるぼうず、てるぼうず
明日天気にしておくれ
もしも曇って泣いてたら
そなたの首をちょんと切るぞ


  • Rōmaji:

Teru-teru-bozu, teru bozu
Ashita tenki ni shite o-kure
Itsuka no yume no sora no yo ni
Haretara kin no suzu ageyo

Teru-teru-bozu, teru bozu
Ashita tenki ni shite o-kure
Watashi no negai wo kiita nara
Amai o-sake wo tanto nomasho

Teru-teru-bozu, teru bozu
Ashita tenki ni shite o-kure
Sore de mo kumotte naitetara
Sonata no kubi wo chon to kiru zo


  • Traducción:

Teru-teru-bozu, teru bozu
Haz que mañana haga un día soleado
Como el cielo una vez en mi sueño
Si está soleado te daré un cascabel dorado

Teru-teru-bozu, teru bozu
Haz que mañana sea un día soleado
Si haces que mi sueño se vuelva realidad
Nosotros beberemos mucho vino dulce de arroz

Teru-teru-bozu, teru bozu
Haz que mañana sea un día soleado
Pero si está nublado y tú estás llorando
Entonces, yo te cortaré la cabeza

Como muchas otras canciones, esa música tiene un origen más oscuro de lo que parece. Generalmente está asociada a la historia de un monje que prometió a los agricultores detener la lluvia y traer el buen tiempo en un momento en que la lluvia estaba arruinando las cosechas de arroz. Cuando el monje no consiguió traer el día soleado, fue ejecutado. Varios historiadores japoneses no están de acuerdo con esa versión de la historia. Probablemente "bozu" es el nombre que se refiere no a los monjes budistas actuales, sino a los que tenían a cabeza rapada (como la del muñeco), y "teru teru" es una broma en relación con el brillo del sol en la cabeza rapada de esos monjes.



Tutorial:

Materiales:
  • Un trozo de tela o papel (preferiblemente fino) cuadrado. Los pañuelos de papel son ideales.
  • Algo de relleno para la cabeza de nuestro teru teru bōzu: un trocito de algodón, una bolita de papel o de tela, etc.
  • Un lazo o hilo bonito.
  • Un rotulador.
Pasos:

  • Toma lo que vayas a usar de relleno (un trozo de algodón, una bolita de papel,... lo que prefieras) y haz una bolita con él. Será el relleno de la cabeza de tu teru teru bōzu.
  • Cubre con el pañuelo o el papel la bola, dejando la bola en en centro del pañuelo y el resto colgando bajo ella como si fuese un vestido.
  • Toma el lazo o el hilo que hayas escogido y enróllalo alrededor de la bolita para dejarla atrapada dentro del pañuelo, entre la cabeza y el vestido.
  • Por último píntale con el rotulador el rostro a tu teru teru bōzu. Puedes decorarlo a tu antojo.
     
Para colgarlo puedes hacerlo de dos modos: o bien hacerlo con el propio hilo o lazo que le hayas puesto, o bien haber atado previamente un cordelito al centro del pañuelo para colgarlo de la cabeza.

No hay comentarios:

Publicar un comentario